Fordítószolgálat

A Szent István Egyetem Nyelvi Központja 2013. március 15-én indítja fordító- és tolmács-szolgálatát angol, német, francia és orosz nyelveken

A Nyelvi Központ munkatársai és szakfordító hallgatói több ízben kaptak felkérést hosszabb-rövidebb szakfordítások és tolmácsolási munkák elvégzésére, amely azt jelzi, hogy egyetemünkön igény jelentkezik a fordítási és tolmácsolási munkák szervezett és szakszerű teljesítésére. Ezt az igényt felismerve a Nyelvi Központ 2013. március 15-én elindítja Fordító- és tolmácsszolgálatát angol, német, francia és orosz nyelveken. Ezzel a szolgáltatással nemcsak az egyetemi oktatók munkáját szeretnénk segíteni, hanem jelenlegi és végzett szakfordítóinknak is próbálunk munkalehetőséget biztosítani.

Amennyiben fordítási megbízást szeretne adni, az ajánlatkérőben fel kell tüntetni a szakterületet, a fordítandó szöveg hosszát, a kívánt határidőt, illetve azt, hogy mennyire szeretne „igényes” fordítást. Itt két lehetőség közül lehet választani: lehet ún. „munkafordítást” kérni, amely arra jó, hogy egy tudományos cikket, levelet stb. megértsen a megbízó, vagy lehet „nyomdakész” fordítást kérni, lektorálással, akár terminológiai adatbázisssal vagy fordítómemóriával is. Erre azért van szükség, mert fordítóink között szakfordító hallgatók és tapasztalt fordítók is vannak, és amennyiben munkafordítást szeretne, akkor a fordítást kevésbé gyakorlott szakfordítóink kapják, s ez esetben természetesen az ár is alacsonyabb lesz.

Az ajánlatkérő lapon a tolmácsolási munka esetében is fel kell tüntetni a szakterületet, a munkavégzés idejét, hosszát, illetve azt, hogy milyen szintű tolmácsolást kér: informális beszélgetéshez, workshophoz, előadáshoz vagy akár szinkrontolmácsoláshoz kér tolmácsot. Ezekben az esetekben is természetesen az elvárásokhoz igazodik a kiajánlott munkaerő, illetve az ár.

Az ajánlatkérő elküldése után rövid idővel fordítóink vagy tolmácsaink elektronikus árajánlattal jelentkeznek a megbízónál, és a megbízó a továbbiakban egyénileg tárgyal a fordítóval.
A munka elvégzése után megbízóinkat megkérjük, hogy a honlapunkon található „elégedettségi kérdőív kitöltésével jelezzenek vissza számunkra arról, hogy elégedettek voltak-e a szolgáltatással, s ezt kérjük indokolni is. Így a visszajelzések alapján szolgáltatásunkat igyekszünk minél jobban a megbízók igényeihez és elvárásaihoz igazítani.
Reméljük, fordító- és tolmács-szolgálatunk elnyeri tetszésüket és minél több egyetemi oktató, kolléga veszi igénybe a szolgáltatást.

Tolmácsolás:  http://www.eduverzum.hu/educomm/tolmacsolas.php
Fordításhttp://www.eduverzum.hu/educomm/forditas.php

Elégedettségi kérdőív: http://www.eduverzum.hu/educomm/elegedettseg.php

Amennyiben hét nap múlva sem kap választ ajánlatára, jelezze az alábbi e-mail címek valamelyikén:
E-mail: veresne.valentinyi.klara@gtk.szie.hu